Ostatnie 4 słowa z serii #werken. Długo myśleliśmy co wybrać, ale ostatecznie postawiliśmy na mniej popularny zestaw słów, który nie pojawia się u nas zbyt często. Tak, więc mamy dla Was trzy określenia na firmę : het bedrijf – firma, chyba najpopulrniejsze określenie na porowadzenie działalności w języku potocznym (czyli codziennym) de zaak – to też firma, tylko często używana w odniesieniu do prowadzenia sklepu, np kledingzaak, bakerszaak de firma […]
Kategoria: SŁÓWKO TYGODNIA
WERKEN: 3 SŁOWA CONTRACT, AFSPRAAK, OVEREENKOMST
Kolejna dawka słówek związanych z #werken. het contract – kontrak, umowa zawarta miedzy stronami het afspraak – głownie tłumaczymy jako spotaknie, ale w tym cyklu weźniemy inne tłumaczenie: umowa de overeenkomst – oficjalna nazwa umowy Jeśli możemy cos podpowiedzieć to najpierw mamy afspraak, czyli wstępną umowę, najczęściej w formie ustnej, następnie podpisujemy overeenkomst, a na koniec chwalimy się contract 🙂 * * * Wat voor contract? – Jaki kontrakt? Niet […]
WERKEN: 3 SŁOWA DIENST, AFDELING, TAK
Kolejny wpis z cyklu #werken 3 słowa. Dziś mamy dla Was takie trzy słowa, które naszym zdaniem warto znać: de dienst – zmiana, używamy gdy pracujemy w naszej firmie na zmiany. te zmiany nie muszą być takie co 8 godzin, chodzi o to że w danej firmie praktykuje się rózne godziny rozpoczęcia pracy. Oznacza również “służbę” czyli pracę na czyjeś konto! de afdeling – dział, czyli bardziej doprecyzowane miejsce w […]
WERKEN: SŁÓWKA FORMULARZ
Listopad to miesiąc kiedy trenujemy słowa z kategorii #werken. Dziś mamy dla Was kilka słów które pojawiają się w formularzach. Sprawdzcie listę i dajcie znac czy znacie je wszystkie, albo chociaż większą część z nich 🙂 Słówka są dobrane pod kątem pracy: Achternaam (voluit) – nazwisko (pełne) Voorletters – pierwsze litery imion Roepnaam – imie, przezwisko (jak nas wołają inni) Adres – adres (często chodzi o nazwę ulicy i numer […]
WERKEN: 3 SŁOWA WERK, BAAN, ARBEID
Pierwsze trzy słowa z serii #werken to mały niderlandzki klasyczek: het werk – to jest klasyczne i najbardziej globalne tłumaczenie słowa praca; de baan – te używamy jeśli mówimy o pracy w kontekście wykonywanego zawodu, o stanowisku; de arbeid – to nic innego jak mało popularne tłumaczenie słowa praca. Ogólnie wszystkie 3 wyżej wymienione słowa są wyrazami bliskoznacznymi i możemy je spokojnie stosować zamiennie. Jednak należy wziąć pod uwagę częstotliwość […]
FAMILIE EN VRIENDEN: 3 SŁOWA KNAP, AARDIG, GIERIG
O rodzinie i przyjaciołach można mówić na różne sposoby i przy użyciu różnych słów. Dlatego dzisiejsze trzy słowa należą do kategorii określinków (czyli przymiotników): knap – uwaga! słowo o dwóch znaczeniach, jeśli mówimy o rodzinie i rzyjaciłach: mądry, bystry oraz przystojny aardig – miły, symapytczny, fajny, przyjemny, przyjazny, krótko mówiąc używając tego słowa mówimy o kimś jako człowieku bardzo pozytywnie gierig – skąpy, skąpiec… dopowiedzcie sobie lepsze określenia 🙂 * […]
FAMILIE EN VRIENDEN: 3 SŁOWA: LIEF, KOPPIG, SCHATJE
Ostanie dni z serią #familieenvrienden czyli słówek związanych z rodziną i przyjaciółmi. Dziś wrzucamy Wam 3 przymiotniki (okreśłniki 🙂 ) na to jaki toś może być. lief – kochany, uprzejmy, pomocny – tak myślimy o osbie o której mówim, że jest lief 🙂 Jest to bardzo pozytywne określenie, wywołujące ciepłe skojarzenia. To co ważne te niderlandzkie słowo tłumaczym w kontekście, czyli nie zawsze słownikowo. koppig – uparty, uparciuch schatje – […]
FAMILIE EN VRIENDEN: 3 SŁOWA VRIEND, COLLEGA, KENNIS
Przed Wami kolejna dawka słówek, czyli trzy stopnie wtajemniczenia. Ze znajmomymi i przyjaciółmi w niderlandzkim jest dość dziwnie… de vriend – przyjaciel [vriendin – przyjaciółka] – ale taki serdeczny, z którym utrzymujemy stały kontakt. Ale … to też chłopak i dziewczyna. My doradzamy aby przy przedstawianiu dziewczyny/chłopaka używać zaimka: mijn (mój), to pozwoli na lepsze zrozumienie naszego komunikatu. de collega – kolega/koleżanka z pracy. Używając tego zwrotu każdy pomyśli, że […]
FAMILIE EN VRIENDEN: SŁÓWKA RODZINA
Dziś mamy dla Was listę związaną z rodzina, czyli to co powinniście wiedziec na początku. Wykorzystajcie ją do nauki części ciała, cech charakteru lub położenia osoby. Lista jest bez rodzajników bo tak jak ostatnio to będzie Wasz zadanie – odnaleźć właściwy rodzjanik (a mówić dosłownie: spisać go ze słownika 🙂 ) gezin moeder vader kind familie opa oma zoon broer schoondochter schoonzoon dochter nicht tante partner neef schoonmoeder schoonvader zwager […]
FAMILIE EN VRIENDEN: 3 SŁOWA: GEZIN, FAMILIE, HUISGENOOT
Dziś mamy dla Was 3 słowa związane z tematyką #familieenvrienden. Wszystkie trzy mówią nam o grupie ludzi z którymi jesteśmy w określony sposób połaczeni 🙂 het gezin – rodzina, tak najbliższa, czyli rodzice i dzieci. Kiedy ktoś Was zapyta czy macie małą czy dużą rodzine (gezin) to wielość okreśłacie na podstawie ilości posiadanych dzieci. Nie interusje naszego rozmówcę dalsza rodzina. de familie – rodzina, ale łacznie z dziadkami, wujkami, kuzynostwem […]
ETEN EN DRINKEN: 3 SŁOWA: HET ETEN, DE MAALTIJD, HET VOEDSEL
Dziś mamy dla Was trzy podstawowe określenia na jedzenie: het eten – jedzenie de maaltijd – posiłek het voedsel – pokarm Jak widzicie wszytskie trzy słowa stanowią wyrazy blisko znaczne i możemy je stosować (teoretycznie) zamiennie. Jednak, najbardziej popularnym z nich wszystich jest eten. Eten jest stosowane wtedy gdy chemy powiedziec o jedzeniu w sposób ogólny, np będziemy robić, kupować czy będziemy jeść na mieście. Maaltijd stosujemy co do zasdy […]
ETEN EN DRINKEN: SŁÓWKA MENU
Dziś mamy dla Was drugą listę słówek związanych z #etenendrinken w języku niderlandzkim. Dziś jemy w restauracji 🙂 soep – zupa patat – frytki aardappelen – ziemniaki pasta – makaron pizza – pizza pannenkoek – naleśniki tosti – tost salade – sałatka voorgerecht – przystawka hoofdgerecht – danie główne nagerecht – deser ijs – lód taart – tarta lub ciasto kip – kura rund – wołowina varken – wieprzowina krentenbol […]