SŁÓWKO TYGODNIA: DE ADVOCAAT

Tak jak obiecaliśmy najbliższe wpisy z cyklu #słówkotygodnia poświęcamy pojęciom prawnym. Jeśli chcecie koniecznie jakieś słówko zobaczyć w tym cyklu, koniecznie dajcie nam znać 🙂 Dziś mamy dla Was polsko brzmiące słówko: advocate. Nie tylko brzmienie ale tłumaczenie jest dość polskie 🙂 Wiec… przechodzimy do tłumaczenia słownikowego:

de advocaat – iemand die als beroep verdachten van een misdrijf juridisch steunt

* * *

Kilka przykładowych zdań i pytań:

Waar is de advocaat? – Gdzie jest adwokat?

Jij bent de advocaat. – Ty jesteś adwokatem.

Ik heb bewijs voor de advocaat verzameld. – Zebrałem dowody dla adwokata.

De advocaat wil je spreken. – Adwokat chce z Tobą rozmawiać.

Ik bel morgen de advocaat. – Zadzwonie jutro do adwokata.

Ik zoek de beste advocaat. – Szukam najlepszego adwokata.

Werk je nog voor die advocaat? – Pracujesz jeszcze dla tego adwokata?

Heb je de advocaat gesproken? – Rozmawiałeś z adwokatem?

Via mijn advocaat! – Przez mojego adwokata!

Je hebt een advocaat nodig. – Potrzebujesz adwokata.

Ik wil een advocaat. – Chcę adwokata.

Wil je mijn advocaat spreken? – Chcesz rozmawiac z moim adwokatem?

Ik zeg niets zonder advocaat. – Nie powiem nic bez adwokata.

Je moet een advocaat nemen. – Musisz wziąć adwokata.

Dat zei de advocaat. – To powiedział adwokat.

* * *

I kilka niderlandzkich  powiedzeń:

  1. advocaat van de duivel spelen – wyraź opinię, z którą się nie zgadzasz, ale którą wyrażasz w celu wywołania reakcji
  2. advocaat van kwade zaken – bronić złych rzeczy
  3. spreken als een advocaat – być dowcipnym i elokwentnym

* * *

Czas na ćwiczenie. Dziś wyciągneliśmy czasowniki z tekstu, zrobiliśmy z nich formę bezokolicznika. Wasze zadanie polega na wstawieniu w odpowiednie miejsce czasownika i poprawne odmienienie go 🙂

eisen – hebben – zijn – moeten – kunnen – gaan – komen – hebben – zijn – gaan – worden – zijn – eisen – hebben – gaan

Strengere ………….. voor Nederlandse vakantiegangers: Frankrijk ………….. negatieve coronatest van maximaal 24 uur oud

Frankrijk scherpt het inreisbeleid aan voor reizigers uit Nederland en meerdere andere Europese landen naar aanleiding van de oplopende coronabesmettingen. Zij ………….. vanaf middernacht in de nacht van zaterdag 17 juli op zondag 18 juli een negatieve coronatestuitslag nodig die niet meer dan 24 uur oud is, maakte de regering bekend. Het ………….. nog niet duidelijk vanaf welke leeftijd reizigers een negatieve testuitslag ………….. ………….. overhandigen.

De nieuwe regel ………….. ook gelden voor reizigers uit het Verenigd Koninkrijk, Cyprus, Spanje, Portugal en Griekenland.

Geldigheid testuitslag ………….. terug van 72 naar 24 uur

Reizigers uit Nederland ………….. nu nog volstaan met een test die uiterlijk 72 uur oud is, maar daar ………….. vanaf middernacht dus verandering in, en dat heeft mogelijk consequenties voor mensen die dit weekend naar Frankrijk afreizen.

Reizigers ………….. echter géén testuitslag nodig als ze ………….. aantonen dat ze volledig zijn gevaccineerd met een coronavaccin dat ………….. goedgekeurd door het Europees Geneesmiddelenbureau. Het ………….. dan om de middelen van Pfizer/BioNTech, Moderna, AstraZeneca en Janssen.

Wat ………….. verstaan onder ‘volledig gevaccineerd’ is echter afhankelijk van het type vaccin. Premier Jean Castex kondigde aan dat mensen een week na hun tweede prik met de middelen van Pfizer/BioNTech, Moderna en AstraZeneca worden gezien als volledig gevaccineerd. Dat was eerder nog 14 dagen. Reizigers die het Nederlandse Janssen-vaccin hebben gekregen moeten 28 dagen wachten.

Powodzenia w nauce niderlandzkiego! Trzymamy za Was kciuki 🙂

TEAM LEKCJA HOLENDERSKIEGO

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.