NIDERLANDZKIE PRZYSŁOWIA I POWIEDZENIA: ZIJN 3

Jeszcze chwilę będziemy Was bombardować niderlandzkimi przysłowiami ze słowkiem zijn 🙂

  1. een aardje naar zijn vaartje hebben – z charakteru być podobnym do taty
  2. een adder aan zijn borst/boezem koesteren – cos robić dla niewdzięcznej osoby
  3. een baas boven baas zijn – o kimś kto wie zawsze lepiej
  4. een bedrijvige Martha zijn – być bardzo pracowitą kobietą
  5. een bodemloos vat zijn – czegoś był mało lub na wyczerpaniu
  6. een brave Hendrik zijn – być bardzo grzecznym
  7. een dak boven zijn hoofd hebben – mieć miejsce do mieszkania, dach nad głową
  8. een doorn in het oog zijn – coś denerwującego
  9. een doos van Pandora zijn – źródło nieszczęść
  10. een gat in zijn hand hebben – wydawać lekką ręko pieniądze
  11. een gek en zijn geld blijven nooit lang bij elkaar – wydawać pieniądze na zbędne przedmioty
  12. een groentje zijn – nie mieć doświadczenie
  13. een hard gelag zijn – coś jest ciężkie do noszenia
  14. een harde dobber (zijn/worden) – nie jest łatwe
  15. een heilig boontje zijn – zachowywac się grzecznie, ale nie zawsze być grzecznym
  16. een houten/stijve Klaas zijn – nigdy nie chcieć czegoś fajnego
  17. een kind van zijn tijd – żyć według poglądów z własnych czasów
  18. een kolfje naar zijn hand  – coś, co człowiek bardzo chętnie robi
  19. een land van melk en honing zijn – kraj gdzie dobrze i łatwo się żyje
  20. een man van de klok zijn – ktoś kto zawsze jest na czas
  21. een muurbloempje zijn – być cichym i wycofanym
  22. een nul in het cijfer zijn – nic nie wnosić
  23. een nummer zijn – mało wiedzieć (bądź się tak zachowywać)
  24. een onbeschreven blad zijn – mało znać się
  25. een ondergeschoven kindje zijn – być źle zrozumianym
  26. een ongelovige Thomas zijn – w nic nie wierzyć
  27. een oud wijf zijn – narzekać
  28. een oude rot in het vak (zijn) – wiedzieć jak coś zrobić
  29. een ridder te voet zijn – nie mieć nic więcej
  30. een ridder van het lui paard zijn – ciągle narzekać na wszystko
  31. een roepende in de woestijn zijn – nikt nie słucha osoby
  32. een schuimspaan zijn – być pijakiem albo głupcem
  33. een sfinx zijn – być typowym człowiekiem (charakterystycznym)
  34. een stille in den lande zijn – ktoś kto jest wycofany, stoi na uboczu
  35. een stofje aan een weegschaal zijn – coś co mało ważne jest
  36. een stuk in zijn kraag hebben – być pijanym
  37. een Tantaluskwelling zijn – coś bardzo mocno chcieć, ale nie można tego zdobyć
  38. een veer op zijn muts steken – dać komplement
  39. een veer van zijn mond kunnen blazen – być niedokńca wyczerpanym
  40. een verdieping op zijn huis zetten – wziąć hipoteke
  41. een voetveeg zijn – być kimś kto jest używany do mało przyjemnych / wartościowych zadań
  42. een vogel kent men aan zijn veren – zewnętrznośc mówi też coś o charakterze
  43. een vos verliest wel zijn haren maar niet zijn streken – ludzie rzadko się zmieniają
  44. een vreemdeling in Jeruzalem zijn – nie znac się na czymś
  45. een vreemdeling in Kanaän zijn – mało wiedzieć o omawianej sprawie
  46. een vrolijke frans zijn – być bardzo wesoły, życ bez trosk

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.