SŁÓWKO TYGODNIA: HET LIED

Dzisiejszy wpis poświęcamy holenderskiej tradycji – Sint Maarten. Znacie ten zwyczaj? 11 listopada (elf november) Są to imieniny  Martinus van Tours zwane również Sint-Martinus, Sinte-Marten, Sinter Merte lub Sinte-Met. Pominiemy całą historyczną opwieść, aby Was nie zanudzić już na początku, ale ….

tu znajdziecie wpis poświęcony temu świętu: sint maarten

🙂 Obecnie święto polega na tym iż dzieci chodzą późnym popołudniem od drzwi do drzwi z własnoręcznie zrobionymi lampionami i śpiewają piosenki w zamian za coś słodkiego. Bardzo fajna i wesoła tradycja 🙂 Dlatego wybraliśmy słówko, którew 100% jest związane z tą tradycją, czyli het lied – piosenka. Poniżej tłumaczenie słownikowe:

het lied – tekst met muziek die je kunt zingen

* * *

Zanim przejdziemy do zdań i pytań mamy dla Was kilka piosenek 🙂

Sintere, Sintere Maarten,

De kalven hebben staarten,

De koeien hebben horens,

De klokken hebben torens,

De torens hebben klokken,

Meisjes hebben rokken,

De jongens hebben broeken,

Ouwe wijven schorteledoeken,

Kruipt in alle hoeken,

Sint Margriet,

Ken je me niet,

Hoog op de klompen,

Laag op de muilen,

Sint Jan,

Sint Jan,

uit De Gevulde Peperkan,

Sintere Maarten is zo koud,

Geef me een turfie of een hout,

Dan kan ik me verwarmen,

Met me blote armen,

En met me blote bene,

Kan ik een centje verdenen.

* * *

Hier woont een rijk man,

Die veel geven kan.

Lang zal hij leven,

Zalig zal hij sterven,

Met honderdduizend erven.

* * *

Hier woont een rijk man,

Die veel geven kan,

Veel kan niet schelen,

We zullen alles delen,

Geef een appel of een peer,

(Dan) kom (‘k) het hele jaar niet meer.

* * *

I kilka zdań oraz pytań z nidelrandzkim słówkiem: lied

Je kent dit lied? – Znasz tą piosenkę?

Ik haat dat lied. – Nienawidzę tą piosenkę.

Hoor je dat lied? – Słyszysz tą piosenkę?

Dit lied is perfect. – Ta piosenka jest idealna.

Welk lied is dat? – Co to za piosenka?

Ik hou van dit lied! – Kocham tą piosenkę!

* * *

Ćwiczenie na dziś / na ten tydzień to przekład 🙂 Spróbujcie przetłumaczyć tekst poniższej piosenki. Kawałek jest bardzo stary i… mówi dość dużo o Halandii. Oryginał znajdziecie na youtube.

Ik kom uit het land van Pim Fortuin en Volkert van de G.
Het land van Theo van Gogh en Mohammed B
Kom uit het land van kroketten, frikadellen
Die je tot aan de Spaanse kust kunt bestellen
Kom uit het land waar air max nooit uit de mode raken
Waar ze je kraken het moment dat je het groot gaat maken
Kom uit het land van rood wit blauw en de gouden leeuw
Plunderen de wereld noemen het de gouden eeuw
Kom uit het land van wietplantages en fietsvierdaagses
Het land waar je een junkie om een fiets kan vragen
Het land dat kampioen werd in ‘88
Het land van haring happen, dijken en grachten
Kom uit het land van, het land van lange Fransie
Dit is het land waar ik thuis kom na vakantie
Kom uit het land waar ik in 1982 geboren ben
Waar ik mn guldens aan de euro verloren ben
Het land dat meedoet aan de oorlog in Irak
Want ome Bush heeft Balkenende in zijn zak
Het land van gierig zijn maakt gewoon helemaal niet uit
De Baas B komt toch wel weer uit Diemen zuid
Het land van rellen tussen Ajax en Feyenoord
Maar wanneer Oranje speelt iedereen er bij hoort
Het land van Johan Cruijf en Abe Lenstra
Het legioen laat de leeuw niet in zijn hemd staan
Het land waar we elke dag hopen op wat beter weer
Die Piet Paulusma vertrouw ik voor geen meter meer
Het land dat vrij is sinds ‘45
Het land waar ik blijf, vind het er heerlijk
Eerlijk
Ik kom uit het land waar je door heen rijdt in drie uurtjes
Met een ander dialect elke tien minuutjes
Kom uit het land waar op papier een plek voor iedereen is
En XTC, export nummer 1 is
Kom uit het land waar Andre Hazes over honderd jaar in elk café nog steeds de baas is
Kom uit het land waar Peter Gert-Jan Raymond en Junte
Frans Bart en Ali de game runnen
Kom uit het land waar hiphop een kind van dertig is
En je mag zelf in gaan vullen hoe vet dat is
Het land waar als je rijk wordt je zoveel inlevert
En dat je bij jezelf denkt, hoeveel zin heeft het?
Het land waar prostitutie en blowen mag
Het land van sinterklaas en koninginnedag
Dit is het land waar ik verloren heb, bedrogen ben
Kom uit het land waar ik geboren en getogen ben
Kom uit het land met de meeste culturen per vierkante meter
Maar men is bang om bij de buren te gaan eten
En integratie is een schitterend woord
Maar shit is fucking bitter wanneer niemand het hoort
Ik deel mijn land met Turken en Marokanen, Antilianen, Molukkers en Surinamers
Het land waar we samen veels te veel opkroppen
En wereldwijd gerepresent zijn door Harry Potter
Het land waar apartheid, internationaal
Het meest bekende woord is uit de Nederlandse taal
Kom uit het land dat tikt als een tijdbom
Het land dat eet om zes uur en ook nog eens op tijd komt
Dit is het land waar ik zal overwinnen aan het einde
Totdat je deze meezingt aan de ArenAlijnen
En tot die tijd zal ik schijnen ik heb mijn hart verpand
Dit is voor Nederland, Baas B Lange Frans
 
Lange Frans & Baas B – Het land van
 
 

 

Dziś trochę holenderskiej tradycji, bo zwyczaje panujące w kraju wiatraków warto poznać 🙂 I już bardzo mocno tradycyjnie powtarzamy #naukaniderlandzkiego inwestycją w przyszłość.  

Pozdrawiamy

TEAM LEKCJA HOLENDERSKIEGO

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.