GRAMATYKA JĘZYKA NIDERLANDZKIEGO, LINGEA

Kolejna książka do nauki niderlandzkiego, tym razem gramatyczna: GRAMATYKA JĘZYKA NIDERLANDZKIEGO, LINGEA Zaczynamy od opisu wydawnictwa: Dzięki książce miłośnicy języka niderlandzkiego, czy jak wolą inni – holenderskiego – będą mogli usystematyzować swoją wiedzę na temat poszczególnych części mowy, szyku wyrazów oraz pisowni i interpunkcji. Opis zagadnienia zawiera oprócz wyjaśnienia, także przykłady, wyjątki oraz ciekawostki.Każde omówione zagadnienie gramatyczne jest uzupełnione dużą ilością przykładów, które zostały starannie wybrane z prasy lub z […]

WIELOZNACZENIOWOŚĆ SŁÓWEK 14

Przed Wami kolejny zbiór z facbookowych wpisów “wieloznaczeniowość słówek”: RIJK królestwo / państwo / bogaty / wspaniały Rijk van Karel de Grote – królestwo Karola de Grote eigendom van het Rijk – własność państwa erg rijk – bardzo bogaty Het is een rijk gezicht. – To jest wspaniały widok. ROT zgniły / zepsuty / straszny Deze appel is rot. – To jabłko jest zgniłe. …. is rot – … jest […]

ALLEMAAL FAMILIE

Kolejna propozycja filmowa, tym razem lekka komedia romantyczna: “Allemaal familie” * * * Bob i Greta de Jaegher są od  czterdziestu lat szczęśliwym małżeństwem. Mają dwóch synów, którzy mają tak samo jak oni udane życie. Decydują się na zaplanowanie rodzinnego weekendu.To, co powinno być szczęśliwym weekendem, wkrótce zmienia się w coś bardzo nieoczekiwanego … Polecamy TEAM LEKCJA HOLENDERSKIEGO

ĆWICZENIE 18: CZASOWNIKI POSIŁKOWE 6 KOMEN

Wstaw prawidłowo odmieniony czasownik: komen Wanneer …………….. we aan? Jij ……………… ze zo ophalen.  Mijn ouders ……………….. me ophalen. Ik …………… je afhalen. Zij ………….. hier niet logeren. Hij …………….. uw dochter helpen. Ik …………….. vandaag dit doen. U………………. spelen. Patryk ………………… het eten klaarmaken. Ik ………………. morgen bij je eten. Wie ………………… me helpen? Waarom ……………. hij niet dancen?

SŁÓWKO TYGODNIA: HET GELD

Dziś mamy dla Was słówko pochodzące z ostatniej piątkowej lekcji: het geld, czyli pieniądze. Tradycyjnie przechodzimy do tłumaczenia słownikowego: het geld – munten of papier om mee te betalen * * * I kilka zdań / pytań: Geld lenen kost geld! – Pożyczanie pieniędzy kosztuje pieniądze! (reklama 🙂 ) Ik heb veel geld. – Mam dużo pieniędzy. Bespaar geld! – Oszczędzaj pieniądze! Wat?! Het geld? – Co?! Pieniądze? Heeft hij […]

HOLLANDS HOOP

* * * Fokke Augustine, psychiatra sądowy z dysfunkcyjną rodziną, znajduje się na rozdrożu w swoim życiu.Po odziedziczeniu gospodarstwa od ojca przenosi się wraz z żoną i dziećmi na wieś w okolice Groningen.Farma okazuje się  miejsce organizacji przestępczej i powoli Fokke rozpoczyna karierę jako handlarz narkotyków. Jego wiedza na temat pracy w grupie przestępczej w połączeniu z rozpadającą się stroną etyczną przynosi mu więcej sukcesów, niż może on znieść. Ciekawe! […]

1000 SŁÓWEK – U

Litera u u – Pan, Pani, Państwo uit – wyłączyć, zgaszony, z(e) czegoś uitleggen – wyjaśniać, wyjaśnić objaśniać, objaśnić, (wy)tłumaczyć, wykładać, wyłożyć, (z)interpretować, (z)rozumieć, poszerzać, poszerzyć, wydłużyć, wydłużać uitnodigen – zapraszać, zaprosić, zachęcać uitvinden – wynaleźć, dowiedzieć się, zorientować uitzoeken – wyszukiwać, wyszukać, wybierać, wykluczać, wykluczyć het uur – godzina, chwila

ĆWICZENIE 17: CZASOWNIKI POSIŁKOWE 6 GAAN

Wstaw prawidłowo odmieniony czasownik: gaan  Wat ………………..de kaartjes kosten?  ……………….  we verhuizen. Ze ……………. beginnen. ……………… zitten! Wat …………….. jullie doen? Vanavond ………………… we dansen. ………………. door met werken! ………………. door met werken! Zij ……………….vliegen naar Italie. Hoelang ……………… dit duren? Waarom ……………… we niet kamperen? lk ………………. ‘m bellen. Het ………….. regenen.

SŁÓWKO TYGODNIA: DE VINGER

Dziś mamy dla Was słówko z piątkowej lekcji nr 107: de vinger, czyli palec. Słówko vinger używamy jeśli mamy na myśli palce u dłoni. Jeśli chcemy powiedzieć o palcach u stopy mówimy wtedy: teen. Tradycyjnie przechodzimy do tłumaczenia słownikowego: de vinger – elk van de vijf uitsteeksels van je hand * * * I kilka zdań: De hand heeft vijf vingers. – U dłoni jest pięć palców. Kun je je […]

BLOF “WAT ZOU JE DOEN”

Bløf  “Wat zou je doen” Oryginalny tekst: Wat zou je doen, als ik hier opeens weer voor je stond? Wat zou je doen? Als ik viel, hier voor je op de grond? Wat zou je doen, als ik dat deed? Wat zou je doen, als ik je gezicht weer in mijn handen nam? Wat zou je doen, als ik met mijn mond dichtbij de jouwe kwam? Wat zou je doen, […]

SŁOWNIK MEDYCZNY, LEVEL TRADING

Dziś mamy dla Was kolejny branżowy słownik: SŁOWNIK MEDYCZNY POLSKO-NIDERLANDZKI NIDERLANDZKO-POLSKI + DEFINICJE HASEŁ, LEVEL TRADING Zaczynamy od opisu wydawnictwa: Słownik obejmuje terminologię z zakresu podstawowych nauk medycyny, takich jak anatomia, biochemia, fizjologia, histologia oraz poszczególnych specjalizacji medycznych: chirurgia, dermatologia, endokrynologia, farmakologia, immunologia, kardiologia, onkologia, psychiatria, stomatologia, a także innych dziedzin blisko związanych z medycyną takich jak psychologia, farmacja czy ziołolecznictwo. Wszystkie hasła bazowe posiadają definicje w języku polskim. Umożliwia […]

CZASOWNIK: REKENEN

Czasownik: rekenen, czyli liczyć Czas teraźniejszy: ik reken – ja liczę jij rekent – ty liczysz hij rekent – on liczy wij rekenen – my liczymy jullie rekenen – wy liczycie zij rekenen – oni liczą We rekenen ons zelf te rijk . – My byliśmy za bardzo optymistyczni. Je rekent op me. – Ty liczysz na mnie. Ik reken 55 euro per uur. – Liczę 55 euro na godzinę. […]