ANDRE HAZES “ZIJ GELOOFT IN MIJ”

André Hazes  “Zij gelooft in mij” Tekst piosenki: Ze lag te slapen, ‘k vroeg haar gisteravond Wacht op mij Misschien ben ik vanavond, vroeger vrij Ze knikte wel van ja, maar zij kent mij Nu sta ik voor je, ik ben weer blijven hangen in de kroeg Zo’n nacht ze weet ‘t, heb ik nooit genoeg Hoe was het Dat was alles wat ze vroeg (wat ze vroeg) Want zij […]

CZASOWNIKI: WACHTEN

Czasownik wachten, czyli czekać Czas teraźniejszy: ik wacht – ja czekam jij wacht – ty czekasz hij wacht – on czeka wij wachten – my czekamy jullie wachten – wy czekacie zij wachten – oni czekają Even wachten! – Poczekaj chwileczkę! /Daj mi chwilkę! Op je beurt wachten! – Zaczekaj na swoją kolej! Waar wachten we op? – Na co czekamy? (za czym czekamy?) * * * Czas przeszły dokonany […]

SŁÓWKO TYGODNIA: HET UUR

Dziś wpis związany ze zmianą czasu: het uur, czyli godzina. Uważamy że warto znać kilka zdań z użyciem godziny! Podkreślamy, że nie zawsze dodaje się to słówko w swoich wypowiedziach. W większości przypadków wystarczy powiedzieć godzinę, a na końcu zdania pominąć “uur”.  Tak jak robi się to w języku polskim. Przechodzimy do tłumaczenia słownikowego:  het uur – tijdseenheid van zestig minuten  of bepaalde hoeveelheid tijd waarin iets gebeurt * * […]

EENVOUDIGE BASISGRAMMATICA NT2

Dziś polecamy książkę do nauki języka niderlandzkiego po niderlandzku. EENVOUDIGE BASISGRAMMATICA NT2, BOON Aktualnaą cenę tej ksiązki znajdziecie tutaj -> eenvoudige basisgrammatica Opis wydawcy: Dobrze znana podstawowa gramatyka NT2 autorstwa Jenny van der Toorn-Schutte ma służyć jako wsparcie dla nauki języka niderlandzkiego jako drugiego języka. Wiele tysięcy studentów wykorzystało tę książkę do opanowania zasad gramatyki niderlandzkiej. Książka ta jest napisana w przystępny sposób, zawiera wiele ćwiczeń, glosariusz z najważniejszymi słowami, […]

NIDERLANDZKI NAJCZĘSTSZE PYTANIA 24

Dziś odpowiadamy na pytania jak jest poprawnie: De kaart is geldig in bus en tram. czy De kaart is geldig in de bus en in de tram. oraz tussen de 15 en de 20 czy tussen 15 en 20 * * * Jak mówimy poprawnie: De kaart is geldig in bus en tram. czy De kaart is geldig in de bus en in de tram. Obie formy są poprawne. Jednak […]

CZASOWNIKI POSIŁKOWE 6

Ostatnio pisaliśmy dużo na temat czasowników posiłkowych. Dziś mamy dla Was tak zwane “pewnego rodzaju” czasowniki posiłkowe w języku niderlandzkim. We wcześniejszym wpisie na blogu znajdziecie ikch odmianę. Mają one pomóc nam w dookreślaniu danej sytuacji. Mogą funkcjonować jako główny czasownik w zdaniu – wtedy należy tłumaczyć jak tak jest podane w słowniku 😉 Jeśli będziemy je używać jako czasownik posiłkowy mogą zmienić swoje główne znaczenie. Należy przy ich tłumaczeniu […]

SŁÓWKO TYGODNIA: DE METER

Dzisiejsze słówko tygodnia pochodzi z ostatniej lekcji, nr 103 de meter, czyli metr. Zaczynamy tradycyjnie od tłumaczenia słownikowego: de meter – eenheid van lengte, 100 centimeter * * * I kilka zdań: Ik ben 1 meter 90. – Mam 1 metr 90 (wzrostu). Het gebouw is honderd meter hoog. – Budynek ma wysokość stu metrów. drie meter lang en bijna een meter breed – trzy metry długi i prawie dwa […]

1000 SŁÓWEK – S

Litera S samen – razem, wspólnie, w sumie het sap – sok het schaap – owca, biedaczek, biedaczyna, baran, głupiec de schaar– nożyczki, nożyce, kleszcze, szczypce (u zwierząt), lemiesz, namulisko, osoka aloesowa de schaduw – cień scheiden – dzielić, podzielić, udzielić rozwodu, rozwieść, oddzielać, oddzielić, rozdzielać, rozdzielić het scherp – ostrze, ostra amunicja / scherp – ostry, ostro, zaostrzony, szpiczasty, surowy, kąśliwy, wyrażny, bystro, przenikliwie, bezwzględnie schetsen – naszkicować, szkicować, […]

WIELOZNACZENIOWOŚĆ SŁÓWEK 13

Kolejny zbiór słówek o kilku znaczeniach: PAS krok / paszport / legitymacja een grote pas vooruit – duży krok naprzód Heb je je pas bij je? – (Czy) masz swój paszport przy sobie? Het rijbewijs is tegenwoordig een pasje. – Prawo jazdy jest obecnie legitymacją. PAS 2 dopiero / właśnie / karta bankomatowa Het is pas 8 uur. – Jest dopiero 8 godzina. Hij is pas aangekomen. – On właśnie […]

MARCO BORSATO “WAAROM NOU JIJ”

Marco Borsato – Waarom Nou Jij Oryginalny tekst: Als er iemand bij me wegging Heel even slikken en weer doorgaan Heel even woelen en gewoon weer opstaan Het deed me weinig Maar om jou ben ik verdrietig Zonder jou ontzettend nietig Je stem die in mijn hoofd blijft zitten Mij geen moment met rust laat En dat er mensen zijn die lachen En dat er mensen zijn die dansen En […]

GRAMATYKA: CZASOWNIKI POSIŁKOWE: KOMEN, GAAN, LATEN, DOEN….

Za tydzień ruszamy z kolejną częścią czasowników posiłkowych w języku niderlandzkim. Dziś mam dla Was odmianę 4 czasowników, które będą na potrzebne przy następnym wpisie: komen ik kom jij/je/u komt kom jij/je hij/zij/het komt wij komen jullie komen zij komen * * * gaan ik ga jij/je/u gaat ga jij/je zij/hij/het gaat wij gaan jullie gaan zij gaan * * *  laten ik laat jij/je/u laat laat jij/je hij/zij/het laat […]

SŁÓWKO TYGODNIA: HET DOSSIER

Dziś mamy dla Was słówko które używa się najczęściej w kontekście medycznym, ale nie tylko: het dossier, czyli akta. Zaczynamy klasycznie od tłumaczenia słownikowego: het dossier – alle informatie over hetzelfde onderwerp  * * * Tradycyjnie kilka zdań: medisch dossier – akta medyczne dossier van de zaak – dokumenty sprawy Heeft een patiënt recht op een kopie van zijn medisch dossier? – Czy pacjent ma prawo do kopii swoich akt […]