SŁÓWKO TYGODNIA: EIGEN

Dziś mamy dla Was słówko, które wiele osobom kojarzy się z ubezpieczeniem zdrowotnym: eigen risco, czyli rysyko wałsne (w domyśle: koszty własne). O tym czy jest eigen risco poczytacie tu: PRZYCHODZI POLAK DO LEKARZA …. EIGEN RISICO Ale dzisiaj nie o tym, ale ogólnym użyciu słówka eigen, czyli własny, charakterystyczny, typowy. Bez zbędnego zanudzania przechodzimy do tłumaczenia słownikowego: eigen – van jezelf of waar men zich verbonden mee voelt, waar […]

LITERA – E

Litera E echt – niet vals, geen namaak of werkelijk, heus een – woord dat voor een enkelvoudig zelfstandig naamwoord staat zonder het precies aan te geven één – het cijfer 1 de eend – watervogel met platte snavel eenheid – de basis van meten en tellen of wat niet verdeeld is of afzonderlijke organisatie in het leger eenzaam – situatie waarin andere mensen zich niet om je bekommeren of […]

NIDERLANDZKI NAJCZĘSTSZE PYTANIA 32

W serii niderlandzki najczęstsze pytania bierzemy pod lupę dwa tematy: kiedy kijken a kiedy bekijken oraz heb liever czy tylko liever?? Macie jakieś pytania, coś Was zastanawia? Dajcie znać! * * * Które zdanie jest poprawne? Terwijl we wachten, bekijken we de kaart. czy Terwijl we wachten, kijken we de kaart. Poprawne zdanie to: Terwijl we wachten, bekijken we de kaart. Aby zbudować zdanie z czasownikiem kijken musimy dodac w […]

SŁÓWKO TYGODNIA: MAKEN

Jak wiadomo raz na jakiś czas w serii #słówkotygodnia pojawia się czasownik. Tym razem mamy dla Was popularny czasownik: maken, czyli robić. Jego odmianę znajdziecie tu: odmiana czasownika maken Jak tradycja nakazuje zaczynamy od słownikowego tłumaczenia: maken – weer in orde brengen, zorgen dat het heel wordt of zorgen dat iemand iets wordt of in elkaar zetten, laten ontstaan * * * Czas na kilka niderlandzkich zdań, pytań z maken: […]

NIDERLANDZKIE PRZYSŁOWIA I POWIEDZENIA: KOPEN

als het geld op is, is het kopen gedaan – bez pieniędzy (gotówki) dalsze zakupy sa niemożliwe appelen/knollen voor citroenen verkopen – oszust de huid van de beer niet verkopen voor hij geschoten is – nie powinno się cieszyć się tym, czego się jeszcze nie zdobyło een kat in de zak kopen – kupic cos w ciemno, zostać oszukanym iemand een hengst verkopen  – kogoś mocno uderzyć iemand knollen voor […]

LITERA – D

daar – op die plaats of er wordt een reden of argument genoemd daarom – om die reden, vanwege die oorzaak de dag – tijd van middernacht tot middernacht, 24 uur of tijd waarin het licht is / dag  – wat je zegt als begroeting of als afscheid dan – gebruik je bij een vergelijking of na woorden zoals ander en anders dansen – mooie bewegingen maken op de maat van muziek […]

SŁÓWKO TYGODNIA: HET MOMENT

Dziś popularne niedrlandzkie słówko: het moment, czyli moment, chwila. Słówko, które może funkcjonować samodzielnie. I chyba w tej formie słyszymy je najbardziej 🙂 Tradycyjnie zaczynamy od tłumaczenia słownikowego: het moement – kort stukje tijd * * * Dla odmiany dziś zaczniemy od powiedzeń w których innymi słowy mówimy o chwili: dat komt als mosterd na de maaltijd – to w w pewnym momencie będzie bez większego znaczenia als men van […]

SNORRIE

Dziś mamy dla Was film, a właściwie filmik. 11 minutowa produkcja 🙂 Snorrie * * * * * * Podczas porządków w rodzinnym domu Freek wizytą zaskakuje go Snorrie, jego najlepszego przyjaciela z dzieciństwa. Ich niekomfortowe spotkanie szybko wymyka się spod kontroli, gdy pojawia się coraz więcej nierozwiązanego smutku Snorrie… Krótkie kino dramatyczne! TEAM LEKCJA HOLENDERSKIEGO  

NIDERLANDZKI NAJCZĘSTSZE PYTANIA 31

W dzisiejszym wpisie dotyczącym najczęstszych pytań odpowiadamy tylko na jedno pytanie! Bardzo ważne, bo jest ono najczęściej pojawiającym się pytaniem: jaka jest różnica między formą heb gewoond a gewoonde? Macie w jakieś pytania, piszcie śmiało 🙂 * * * Jaka jest różnica pomiędzy: Ik heb vroeger in Polen gewoond.  a Ik woonde vroeger in Polen. Zazwyczaj nie ma różnicy w stosowaniu tych form. Obie są poprawne i obie dotyczą czasu […]

SŁÓWKO TYGODNIA: HEEL

Niedzielnie mamy dla Was kolejne słówko z cyklu słówko tygodnia. Tym razem mega popularny wyraz: heel, czyli nietknięty, nienaruszony, zdrowy, cały, pełny, całkowity, całkiem, bardzo, zupełnie … Osobiści potrafimy nadużywać te słówko, i to bardzo! Ciekawostką może być że Heel to nazwa miejscowośći (wioski) w prowincji Limuburg. Ktoś tam był, warto zajrzeć i zwiedzić? Przechodzimy do tłumaczenia słownikowego: heel – niet beschadigd of kapot of volledig of omvangrijk of in […]

CZYTANIE ZE ZROZUMIENIEM: GRAP-JAS 10

Dziś mamy dla Was wpis z uśmiechem czyli kolejne dowcipy po niderlandzku. Czy Was bawi holenderski humor? Rozumiecie ich dowcipy? Są one dla Was zabawne? My przyznajemy się bez bicia, że różnie z tym bywa… ale w większości przypadków są one dla nas zabawne 🙂 Uwaga! dziś mamy dla Was krótkie (bardzo krótkie) dowcipy, ale bardzo ciężkie – nie każdy lubi ten rodzaj żartów :/ * * * Leven met […]

NIDERLANDZKI NAJCZĘSTSZE PYTANIA 30

Dziś kolejna dawka nurtujących pytań z niderlndzkiego. Dziś odpowiadamy na dwa pytania: któa forma czasu przeszłego jest poprawna: onderzocht czy ondergezocht oraz jak jest poprawnie wordt verkocht czy is verkocht. Nurtuje coś Was? Zastanawiacie się jak forma jest poprawna? Dajcie znać 🙂 * * * Która forma czasu przeszłego jest poprawna: onderzocht czy ondergezocht? Poprawna forma to: onderzocht; Hij wordt door de dokter onderzocht. Niektóre czasowniki z przedrostkiem: aan-, over-, […]