SŁÓWKO TYGODNIA: LATER

Dziś mamy dla Was słówko pochodzące z powiedzenia: lepiej później niż wcale – later, czyli później… Od razu przechodzimy do tłumaczenia słownikowego: later – na enige tijd, na veel tijd * * * I tradycyjne zdania: Ik bel je later terug.- Oddzwonię. / Zadzwonię później do Ciebie. lk zie je later. – Do później. Nu […]

SŁÓWKO TYGODNIA: NU

Dziś mamy dla Was słówko tygodnia które pochodzi z piątkowej lekcji nr 105: nu, czyli teraz. Bez zbędnych dyskusji przechodzimy do wyjaśnienia słownikowego: nu – de tegenwoordige tijd, op dit moment, in deze tijd * * * Klasycznie zdania/pytania: Wat nu? – Co teraz? Wat denk je nu? – Co myślisz teraz? (Jak uważasz teraz) […]

SŁÓWKO TYGODNIA: HET UUR

Dziś wpis związany ze zmianą czasu: het uur, czyli godzina. Uważamy że warto znać kilka zdań z użyciem godziny! Podkreślamy, że nie zawsze dodaje się to słówko w swoich wypowiedziach. W większości przypadków wystarczy powiedzieć godzinę, a na końcu zdania pominąć „uur”.  Tak jak robi się to w języku polskim. Przechodzimy do tłumaczenia słownikowego:  het […]

SŁÓWKO TYGODNIA: DE METER

Dzisiejsze słówko tygodnia pochodzi z ostatniej lekcji, nr 103 de meter, czyli metr. Zaczynamy tradycyjnie od tłumaczenia słownikowego: de meter – eenheid van lengte, 100 centimeter * * * I kilka zdań: Ik ben 1 meter 90. – Mam 1 metr 90 (wzrostu). Het gebouw is honderd meter hoog. – Budynek ma wysokość stu metrów. […]

SŁÓWKO TYGODNIA: HET DOSSIER

Dziś mamy dla Was słówko które używa się najczęściej w kontekście medycznym, ale nie tylko: het dossier, czyli akta. Zaczynamy klasycznie od tłumaczenia słownikowego: het dossier – alle informatie over hetzelfde onderwerp  * * * Tradycyjnie kilka zdań: medisch dossier – akta medyczne dossier van de zaak – dokumenty sprawy Heeft een patiënt recht op […]

SŁÓWKO TYGODNIA: DE ARTS

Ostatnio na lekcjaholenderskiego.nl wrzucamy lekcje (100 & 101) ze specjalistami (okulista, laryngolog, pediatra, chirurg … ). Dlatego postanowiliśmy w cyklu: słówko tygodnia użyć de arts, czyli lekarz. W wielu przykładach wystarczy zamienić słówko arts na konkretnego specjalistę. Jeśli chcecie poczytać na temat służby zdrowia zapraszamy Was na cykl: przychodzi Polak do lekarz … My tradycyjnie […]

SŁÓWKO TYGODNIA: DE DOKTER

Dzisiejsze słówko tygodnia to: de dokter, czyli lekarz.  Na www.lekcjaholenderskiego.nl znajdziecie w lekcji nr 100 kilku specjalistów 🙂 My przechodzimy do tłumaczenia słownikowego: de dokter – iemand die als beroep heeft zieke mensen beter te maken * * * I kilka przykładowych zdań: Ik heb een dokter nodig. – Potrzebuje lekarza. Ze is dokter. – […]

SŁÓWKO TYGODNIA: HET FEEST

Dziś mamy dla Was świąteczno- imprezowe słówko: het feest, czyli impreza, święto, zabawa … Używam zawsze wtedy gdy mamy na myśli miłe lub specjalne spotkanie w grupie. Przechodzimy do tłumaczenia słownikowego: het feest – bijeenkomst om een vrolijke gebeurtenis te vieren of (jaarlijkse) herdenking van een vrolijke of bijzondere gebeurtenis * * * I kilka […]

SŁÓWKO TYGODNIA: HET SALARIS

Dziś mamy dla Was bardzo popularne słówko, które dość często jest błędnie wymawiane (solaris – to marka autobusów) – het salaris, czyli wypłata, wynagrodzenie, pensja. Przechodzimy do tłumaczenia słownikowego: het salaris – geld dat je van een werkgever krijgt voor het werk dat je doet * * * I kilka zdań: Zij verdienen het laagste […]

SŁÓWKO TYGODNIA: DE DIENST

Dziś mamy dla Was kolejne słówko związane z pracą: de dienst, czyli zmiana. Słówko ma kilka znaczeń my skupimy się na tej dla Was (naszym zdaniem) najważniejszej. Tradycyjnie zaczynamy od tłumaczenia słownikowego: de dienst – de tijd waarin je moet werken * * * I co tygodniowa porcja przykładowych zdań: Ik heb morgen late dienst. […]

SŁÓWKO TYGODNIA: HET KANTOOR

Dziś słówko związane z pracą albo z załatwianiem spraw: het kantoor, czyli biuro. Od razu przechodzimy do tłumaczenia słownikowego: het kantoor – kamer waar men schrijft en gegevens verwerkt of bedrijf dat gegevens van andere bedrijven verwerkt  * * * Czas na zdania i pytania: lk moet terug naar kantoor. – Muszę wrócić do biura. […]

WIELOZNACZENIOWOŚĆ SŁÓWEK 12

Mamy dla Was kolejny zbiór słówek z cyklu wieloznaczeniowość: MIS msza / niecelnie / błędnie de mis dienen – służyć do mszy Het schot was mis – Strzał był niecelny.  Alles gaat mis. – Nic nie wychodzi. RING pierścionek / kółko / obwodnicaeen zilveren ring – srebrny pierścionek sleutelring – kółko na klucze  A10 – […]

SŁÓWKO TYGODNIA: DE BUIKPIJN

Niedzielnie mamy dla Was kolejne słówko tygodnia, tym razem dość popularne de buikpijn, czyli ból brzucha.  Na blogu znajdziecie również wpis poświęcony bólowi głowy – de hoofdpijn. My przechodzimy do tłumaczenia słownikowego: de buikpijn – pijn of kramp in de buik  * * * I kilka zdań / pytań: Ik heb buikpijn. – Mam ból […]

SŁÓWKO TYGODNIA: DE TELEFOON

Dziś mamy dla Was bardzo popularne słówko: de telefoon, czyli telefon 😉 Prawie każdy z nas z niego korzysta na codziennie i nie tylko po to aby dzwonić czy pisać smsy . Zaczynamy klasycznie od tłumaczenia słownikowego: de telefoon – apparaat waarmee je op afstand met iemand kunt praten * * * I klasycznie kilka […]

SŁÓWKO TYGODNIA: DE KRANT

Niedzielne słówko tygodnia: de krant czyli gazeta. czytacie? Może skusicie się i spróbujecie przeczytać coś w holenderskiej gazecie? Spróbujcie, wart! My przechodzimy do tłumaczenia słownikowego: de krant – gedrukte of digitale uitgave met nieuws, andere stukken en advertenties die regelmatig verschijnt * * * I kilka zdań / pytań: Ik lees graag kranten. – Chętnie […]