SŁÓWKO TYGODNIA: HET VERLOF

W tym tygodniu mamy dla Was nowe słówko het verlof, czyli zwolnie/ urlop. Jak je tłumaczyć – warto zpsrawdzić wersję słownikową po niderlandzku i wtedy stanie się to jasne:

het verlof – vrije dagen of toestemming

* * *

Poniżej kilka zdań/pytań/stwierdzeń po hoelndersku, czyli kiedy możecie wykorzystać te słówko:

Je krijgt verlof. – Dostaniesz wolne.

Ik heb verlof genomen. – Mam wolne.

Twee weken betaald verlof. – Dwa tygodnie płatnego zwolnienia.

Hoe was je verlof? – Jak na wolnym?

zwangerschapsverlof – urlop macierzyński

ouderschapsverlof – urlop rodzicielski

bevallingsverlof – urlop ze względu na poród (urlop macierzyński)

geboorteverlof – urlop na opiekę nad nowo narodzonym (urlop macierzyński)

Heb je meer verlof nodig? – Potrzebujesz więcej wolnego?

* * *

Dziś zupełnie nowe ćwiczenie! Spróbujcie przetłumaczyć poniższy tekst. Juz znamy tłumaczenie z translatora i chętnie poznamy Wasze w normalniej formie (wiecie takiej ludzkiej). Powodzenia!

*

“U kunt bijzonder verlof aanvragen bij familieomstandigheden of voor een bijzondere gebeurtenis. Bijvoorbeeld voor:

  • de begrafenis van een familielid;
  • uw huwelijk of van een familielid;
  • uw ambtsjubileum;
  • een verhuizing;
  • een examen;
  • een doktersbezoek;
  • activiteiten voor een vakbond.”

*

Powodzenia i nie korzystajacie z translatora! Spróbujcie własnych sił i zajrzyjcie do słownika. Tekst pochodzi ze strony  www.rijksoverheid.nl

Miłego dnia i dużo cierpliwości przy tłumaczeniu tekstu. Pamietajcie praktyka czyni mistrza! Niederlandzki nie jest taki trudny! Dacie radę! 🙂

TEAM LEKCJA HOLENDERSKIEGO

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.